Η πολυσυζητημένη βιογραφία του οσκαρικού σκηνοθέτη με τίτλο «Σχετικά με το τίποτα», που έχει ήδη βρει το δρόμο της στα βιβλιοπωλεία της Αμερικής, έρχεται και στη χώρα μας από τις εκδόσεις Ψυχογιός.
Η ημερομηνία της κυκλοφορίας, 10 Δεκεμβρίου, αναβλήθηκε λόγω τω έκτακτων περιοριστικών μέτρων. Το «Σχετικά με το τίποτα» αναμένεται να βρει τη θέση του στις προθήκες των βιβλιοπωλείων με την επανεκκίνησή τους.
Υστερα από τις αναβολές της έκδοσης από τον αμερικανικό οίκο Hachette, λόγω των έντονων αντιδράσεων της πρώην γυναίκας του Αλεν, Μία Φάροου και των εργαζομένων της εκδοτικής εταιρίας λόγω του σάλου που έχουν προκαλέσει οι κατηγορίες εις βάρος του για κακοποίηση της κόρης του Ντίλαν, την άνοιξη τελικά κυκλοφόρησε η βιογραφία από τον εκδοτικό οίκο Arcade Publishing, λαμβάνοντας όλων των ειδών τις κριτικές, άλλοτε διθυραμβικές κι άλλοτε επικριτικές, από τα ξένα μέσα ενημέρωσης.
Το βιβλίο βουτά στη ζωή και το έργο του μεγάλου Αμερικανού κινηματογραφιστή, αλλά και των προσωπικών του σχέσεων.
«Μεγάλο μέρος της αυτοβιογραφίας καταλαμβάνει η εξιστόρηση των οδυνηρών περιπετειών του με τη Μία Φάροου και τις ψευδέστατες κατηγορίες της εναντίον του.
Παράλληλα, παρακολουθούμε την ιστορία τού κινηματογράφου στο δεύτερο μισό του εικοστού αιώνα και στις αρχές του εικοστού πρώτου, καθώς ο Γούντι Αλεν δεν μιλάει μόνο για τα δικά του έργα αλλά και για άλλα συναδέλφων και φίλων του», περιγράφει στον «Ε.Τ.» ο πολυγραφότατος και πολύπειρος συγγραφέας Γιώργος-Ικαρος Μπαμπασάκης, που έχει αναλάβει τη μετάφραση του βιβλίου. Δίνοντάς μας μια πρόγευση για όσα θα διαβάσουμε για το μεγάλο «Γούντι Αλεν» κεφάλαιο στην ιστορία του σύγχρονου κινηματογράφου, ο κ. Μπαμπασάκης επισημαίνει ότι «διαβάζουμε για πόσο αγάπησε και υπηρέτησε την κλασική τζαζ μουσική, ιδίως αυτή της Νέας Ορλεάνης. Προσωπικά, με εντυπωσίασε η εμμονή του με το φαγητό και κάποια στέκια της Νέας Υόρκης». Ο Γούντι Αλεν αφιερώνει το βιβλίο του στη Σουν-Γι Πρεβίν, τη γυναίκα του.
Τι σας εντυπωσίασε στη βιογραφία του Γούντι Αλεν;
Η επίμονη ειλικρίνειά του, που θα πρέπει να του ήταν οδυνηρή σε πολλά σημεία. Το πασίγνωστο και διαρκώς εμπλουτιζόμενο χιούμορ του, στα όρια ενός σκληρού αυτοσαρκασμού. Η απέραντη αγάπη του για τον κινηματογράφο και την τέχνη γενικότερα.
Η συναρπαστική φρεσκάδα του νου του, και μάλιστα στα ογδόντα τέσσερά του χρόνια. Τέλος, το πείσμα του να κάνει στην τέχνη και στη ζωή μονάχα αυτά που θέλησε και -σχεδόν- τίποτε άλλο, όποιο κι αν ήταν το δέλεαρ.
Κατά τη γνώμη σας, ποια είναι τα στοιχεία που συνέβαλαν στο να αναγνωριστεί ως έναν από τους πιο καταξιωμένους σκηνοθέτες παγκοσμίως;
Ο Γούντι επέμενε, και επιμένει, ότι το βασικό στοιχείο μιας καλής ταινίας είναι το σενάριο, άλλωστε ξεκίνησε ως συγγραφέας τη σταδιοδρομία του.
Εντυπωσιακή πρεμιέρα της κινέζικης κροβατικής παράστασης «Ιπτάμενη Νεράιδα»
Οντας ένας εντυπωσιακά ακάματος δημιουργός, και μαζί ένα εργαστήριο παραγωγής ιδεών σχεδόν επί εικοσιτετραώρου βάσεως, ο Αλεν έφτιαχνε ταινίες με εντυπωσιακούς ρυθμούς.
Οπως επανειλημμένα τονίζει ο ίδιος στην αυτοβιογραφία του, κατάφερε από πολύ νωρίς να έχει το ελεύθερο να κάνει κάθε φορά το δικό του, αψηφώντας τους νόμους της εμπορικότητας, κι έτσι μας πρόσφερε ταινίες και κωμικές αλλά και δραματικές, πάντα πεισματικά προσηλωμένος στο εκάστοτε όραμά του.
Μελετώντας τη γραφή του Γούντι Αλεν, πιστεύετε ότι μοιάζει με την κινηματογραφική του ματιά;
Εντυπωσιακά πολύ. Συναντάμε τόσο στη γραφή όσο και στην κινηματογραφική ματιά του Γούντι Αλεν πολλά κοινά στοιχεία: το χιούμορ, την επινοητικότητα, τον αυτοσαρκασμό, το παιγνιακό στοιχείο, μια καλπάζουσα φαντασία, την αντιμετώπιση με οργανωμένη ιλαρότητα κάποιων δραματικών καταστάσεων. Το γράψιμο και το φιλμάρισμα είναι για τον Γούντι Αλεν συγκοινωνούντα δοχεία.
Ποια είναι, κατά τη γνώμη σας, τα στοιχεία που κάνουν μια βιογραφία ενδιαφέρουσα;
Μια καλή βιογραφία, όπως και μια καλή αυτοβιογραφία, δεν μας επιτρέπει μόνο να γνωρίσουμε τις άγνωστες πτυχές ενός δημιουργού, αλλά και το πνεύμα, το άρωμα, τους ρυθμούς και τα χαρακτηριστικά μιας ολόκληρης εποχής μέσα από την προσωπικότητα ενός προικισμένου ανθρώπου.
Η ειλικρίνεια, η ακρίβεια, ο πλούτος των πληροφοριών, ιδού τα στοιχεία μιας ενδιαφέρουσας βιογραφίας και αυτοβιογραφίας.
Κατά πόσο η συγγραφική ιδιότητά σας, σας βοηθάει στη μετάφραση;
Βοηθάει πολύ στο να μπεις, κάπως σαν ντετέκτιβ, στο σύμπαν ενός συγγραφέα, να ανακαλύψεις -ώστε να αποδώσεις εν συνεχεία- το ιδιαίτερο στιλ του, τους τρόπους του, τα τεχνάσματά του, τους ρυθμούς του.
Η μετάφραση οφείλει να είναι μια απόδοση ακριβείας του ύφους ενός ξένου συγγραφέα στη γλώσσα σου, κι αν είσαι κι εσύ ο ίδιος συγγραφέας φροντίζεις, ακόμα και για λόγους συγγραφικής αλληλεγγύης, να μη χάνεται καμία πτυχή του στιλ του.
Από την έντυπη έκδοση