Η φράση «μαλώνουν σε ξένο αχυρώνα» μεταφράστηκε στο επίσημο site του ΥΠΕΞ ως «picking a fight for someone else’s barn»!
Λίγο αργότερα, το ΥΠΕΞ φρόντισε να αλλάξει την διατύπωση της ελληνικής παροιμίας στο αγγλικό κείμενο.
Μητσοτάκης: Δεν υπάρχει χρόνος για εφησυχασμό - Τι συζητήθηκε στο υπουργικό συμβούλιο
Όπως ήταν φυσικό επακόλουθο, οι χρήστες του Twitter δεν θα μπορούσαν να αφήσουν ασχολίαστο το γεγονός, «τρολάροντας» το ελληνικό υπουργείο Εξωτερικών:
Το ΥΠΕΞ έπαθε Πολάκη!!!
— Yiannis Politis (@GiannisPolitis) October 2, 2016
Απάντηση Τούρκου ΥΠΕΞ : @GreeceMFA You will fart our balls you fagots. Bring your fregatas out in the Aegean, if you are a man
— Ο Άφαντος (@o_afantos) October 2, 2016
https://twitter.com/froufrouni/status/782626167903903745
Mister Erdogan, does you speak England? If you does, come here, we want tell you two little words.#ΥΠΕΞ
— Anergø Teacher (@AnergoTeacher) October 2, 2016
Επίσημη ανακοίνωση ΥΠΕΞ σε "απταιστα" πολακεια αγγλικά. Εντελώς "for the festivals", που λέμε. #fygete #ΥΠΕΞ pic.twitter.com/DQ8uVCUumo
— Haris Tsoulas (@HarisTsoulas) October 2, 2016