ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ ΤΥΠΟΣ
ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ

Ο «Ε.Τ.» προτείνει: Ασφαλείς αποδράσεις στις σελίδες 7 βιβλίων

ΞΕΝΙΑ ΣΤΟΥΚΑ, ΚΩΣΤΑΣ ΖΑΛΙΓΚΑΣ

Η ανησυχία για αύξηση κρουσμάτων κορονοϊού και έξαρση της πανδημίας, σε συνδυασμό με τους δύο πιο επικίνδυνους μήνες για τις ιώσεις -Ιανουάριος και Φεβρουάριος-, εντείνει την προσοχή μας και τον περιορισμό στο σπίτι. Ετσι, ο «Ε.Τ.» σάς παρουσιάζει λογοτεχνικές προτάσεις που μας κέρδισαν και μιλούν απευθείας στην καρδιά. Περιπέτεια, φαντασία, γνώσεις, μυστήριο, ταξίδια και χιλιάδες χρώματα αναδίδονται σε κάθε βιβλίο της λίστας μας για αυτή την εβδομάδα. Με ασφάλεια ανοίξτε τα βιβλία και μπείτε στο μαγικό σύμπαν τους!

«ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΑLICE»

Συγγραφέας: Kate Quinn • Εκδόσεις: Κλειδάριθμος • Μετάφραση: Γωγώ Αρβανίτη

Αγνωστες ιστορίες γυναικών κατασκόπων του Α’ Παγκόσμιου Πολέμου μαρτυρούν στιγμές της Ιστορίας. Το κατασκοπικό μυθιστόρημα της πολυμεταφρασμένης συγγραφέως ιστορικών μυθιστορημάτων βασίζεται στην πραγματική δράση του Δικτύου Alice, φωτίζοντας τις άγνωστες ιστορίες γυναικών που έδρασαν ως κατάσκοποι στον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο. Το 1915, έναν χρόνο αφότου έχει ξεσπάσει ο Μεγάλος Πόλεμος, η Ιβ Γκάρντινερ βρίσκει αναπάντεχα την ευκαιρία να υπηρετήσει την πατρίδα ως κατάσκοπος. Στην κατεχόμενη Γαλλία εκπαιδεύεται από τη σαγηνευτική Λίλι, τη «βασίλισσα των κατασκόπων» με το κωδικό όνομα Αλίς. Τριάντα χρόνια αργότερα η Ιβ βασανίζεται ακόμα από την προδοσία που έγινε αιτία να διαλυθεί το Δίκτυο Alice και περνά τις μέρες της μεθυσμένη, στο σκοτεινό σπίτι της στο Λονδίνο. Ωσπου, ξαφνικά, ένα βράδυ εμφανίζεται μια νεαρή Αμερικανίδα και ξεστομίζει ένα όνομα που η Ιβ είχε να ακούσει επί δεκαετίες. Οι δυο τους αποφασίζουν να ανακαλύψουν την αλήθεια με κάθε κόστος, σε μια αποστολή θάρρους και λύτρωσης. Σπαρακτικές αλήθειες για τη γενναιότητα των αφανών γυναικών κατασκόπων του Μεγάλου Πολέμου, συναρπαστική πλοκή, άριστα μελετημένη απόδοση ιστορικών περιόδων και εμβληματικοί χαρακτήρες – ήρωες της εποχής. Το Δίκτυο Alice, που βρέθηκε στις λίστες best seller των «New York Times» και «USA Today», μεταφράστηκε σε 28 χώρες και πρόκειται να μεταφερθεί σε τηλεοπτική σειρά από την Tristar Television. Ενα βιβλίο που αξίζει να διαβάσετε άμεσα!

«ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΣΤΗΝ ΑΪΡΙΣ»

Συγγραφέας: Ελίζαμπεθ Νομπλ • Εκδόσεις: Μίνωας • Μετάφραση: Αναστασία Δεληγιάννη

Μια αισιόδοξη ιστορία για τα μυστικά, τις ευκαιρίες της ζωής και την ανακάλυψη της ευτυχίας εκεί που την περιμένεις λιγότερο. Οι ευτυχισμένες παιδικές αναμνήσεις της Τες είναι συνδεδεμένες κυρίως με τη γιαγιά της, την Αϊρις, που βοήθησε στο μεγάλωμά της. Τι θα γίνει, όμως, όταν η Τες βρεθεί με ένα μυστικό που θα φέρει τα πάνω κάτω στη ζωή πολλών ανθρώπων και ο μόνος άνθρωπος στον οποίο μπορεί να το εξομολογηθεί είναι η αγαπημένη της γιαγιά, που έχει απώλεια μνήμης; Στη ζωή της Τες εμφανίζεται η Τζίτζι. Η απροσδόκητη φιλία των δύο γυναικών γίνεται όλο και πιο βαθιά και η Τες αισθάνεται την παρόρμηση να ανοιχτεί και να εμπιστευτεί τη φίλη της.

«ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ»

Συγγραφέας: Τoni Morrison • Εκδόσεις: Παπαδόπουλος • Μετάφραση: Κατερίνα Σχινά

Ενα από τα σημαντικότερα βιβλία της νομπελίστας Τόνι Μόρισον, της πιο τολμηρής γυναικείας φωνής στην αμερικανική πεζογραφία, επανέρχεται στις νέες εκδόσεις. Η «αγαπημένη», το κλασικό μυθιστόρημα, μεταμορφώνει την Ιστορία σε μια αφήγηση υποβλητική που εξερευνά το ανεξίτηλο τραύμα της δουλείας με τρόπο που καθηλώνει τον αναγνώστη. Στο πέμπτο μυθιστόρημα της Μόρισον, κεντρική ηρωίδα είναι η Σιθ, που γεννήθηκε σκλάβα στον Νότο και δραπέτευσε στο Οχάιο, ωστόσο δεκαοκτώ χρόνια αργότερα δεν είναι ακόμη ελεύθερη. Την κατατρύχουν οδυνηρές αναμνήσεις. Το σπίτι της το στοιχειώνει το φάντασμα του μωρού της που πέθανε χωρίς όνομα, από τα ίδια της τα χέρια, με μία μονάχα λέξη χαραγμένη στην ταφόπλακά του να θυμίζει πώς κάποτε έζησε: Αγαπημένη.

«ΟΙ ΚΟΡΥΦΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ»

Συγγραφέας: Ρίτσαρντ Πάουερς • Εκδόσεις: Διάπλαση • Μετάφραση: Βασιλική Πολίτη

Η επιστήμη συναντάει την Τέχνη. Η περιβαλλοντική συνείδηση πλάι πλάι με τη λογοτεχνία. Ενα γεμάτο δυνάμεις μυθιστόρημα που αποτελεί ταυτόχρονα μια δραματική επίκληση στον φυσικό κόσμο. Ενα βιβλίο – μια τελευταία και απελπισμένη προσπάθεια να σωθούν τα εναπομείναντα στρέμματα ενός παρθένου δάσους στη Νέα Υόρκη. Από τις ρίζες ως το φύλλωμα και πάλι πίσω στους σπόρους, οι Κορυφές της ζωής ξεδιπλώνονται από την προ εμφυλίου Νέα Υόρκη ως τους Πολέμους της Ξυλείας στα τέλη του 20ού αιώνα, διερευνώντας την ουσιαστικότερη διαμάχη τούτου του πλανήτη: τη σύγκρουση μεταξύ ανθρώπινων και μη ανθρώπινων πλασμάτων.

«Η ΠΤΩΣΗ ΤΗΣ ΓΚΟΝΤΟΛΙΝ»

Συγγραφέας: Τζ. Ρ. Ρ. Τόλκιν • Εκδόσεις: Κέδρος • Μετάφραση: Ευγενία Χατζηθανάση-Κόλλια

Η πτώση της Γκοντόλιν είναι το αποτέλεσμα της σύγκρουσης των δύο ισχυρότερων δυνάμεων στον κόσμο: του έκπτωτου Θεού Μόργκοθ, που αντιπροσωπεύει το υπέρτατο κακό, και του Θεού Ούλμο, του Αρχοντα των Υδάτων. Η πανέμορφη Γκοντόλιν είναι η πόλη που έχουν ιδρύσει τα ξωτικά Νολντόριν σε μια κρυφή και απρόσιτη τοποθεσία, ώστε να μην τους βρίσκει ο Μόργκοθ. Ο Ούλμο δίνει εντολή σε έναν Ανθρωπο, τον Τούορ, να πάει στην κρυφή πόλη και να μεταφέρει στον βασιλιά της, τον Τούργκον, μήνυμα ότι πρέπει να αντιμετωπίσει τον Μόργκοθ, αν θέλει να απαλλαγεί από αυτόν. Ο Τούορ ξεκινά το δύσκολο ταξίδι για την Γκοντόλιν. Μόλις φτάνει, δίνει το μήνυμα στον Τούργκον, που αρνείται να βγει από την πόλη και να συγκρουστεί με τον Μόργκοθ.

«Η πτώση της Γκοντόλιν» ήταν, σύμφωνα με τον Τζ. Ρ. Ρ. Τόλκιν, «η πρώτη πραγματική ιστορία αυτού του φανταστικού κόσμου», που μαζί με το «Μπέρεν και Λούθιεν» και «Τα παιδιά του Χούριν» τις θεωρούσε τις τρεις Μεγάλες Ιστορίες των Αρχαίων Ημερών.

«ADIEU»

Συγγραφέας: Χάρης Βλαβιανός • Εκδόσεις: Νεφέλη

Πρόκειται για την τέταρτη, επετειακή έκδοση (25 χρόνια) ενός από τα πιο επιτυχημένα βιβλία ποίησης του Χάρη Βλαβιανού, που ήταν εξαντλημένο εδώ και πολλά χρόνια. «Tο ποιητικό βιβλίο του Xάρη Bλαβιανού, “Adieu”, διαφοροποιείται από τις παγιωμένες συμβάσεις της ποίησής μας των τελευταίων δεκαετιών. H διαφοροποίηση μεθοδεύτηκε με επιμελημένο τρόπο και εκδηλώνεται πολλαπλά: με τη θεματική και ειδολογική συνθετικότητα του βιβλίου, με τη συνύπαρξη διαφορετικών ποιητικών υφών, με τον συνδυασμό της προσωπικής ποιητικής φωνής με ξένες φωνές (με τη συμπερίληψη στο βιβλίο μεταφρασμένων ποιημάτων), με την ανάπτυξη, τέλος, ενός πολυεπίπεδου, είτε ομολογημένου είτε υπαινικτικού, διαλόγου με το ποιητικό παρελθόν, ελληνικό και ξένο», σημειώνει ο Ευριπίδης Γαραντούδης σε κριτική της πρώτης έκδοσης το 1996.

«ΞΗΡΗ ΕΠΟΧΗ: Ο ΑΣΥΝΗΘΙΣΤΟΣ ΕΡΩΤΑΣ ΤΟΥ ΧΑΡΜΑΤΑΝ» Συγγραφέας: Γκαμπριέλα Μπάμπνικ • Εκδόσεις: Βακχικόν • Μετάφραση: Γιώργος Γκούμας

Η Αννα, 62 χρόνων, αψηφώντας τις συμβάσεις, εγκαταλείπει τη ζωή της συζύγου και της μητέρας στη Λιουμπλιάνα και γνωρίζει τον Ισμαήλ, έναν εικοσιεπτάχρονο από την Μπουρκίνα Φάσο, ο οποίος μεγάλωσε στον δρόμο, μέρος όπου πολλές φορές υπέστη κακοποίηση. Τους ενώνουν η μοναξιά, η τραγική παιδική ηλικία και ο Χαρματάν, η ξηρή εποχή κατά την οποία ούτε η φύση ούτε ο έρωτας μπορούν να ανθήσουν. Η Αννα σύντομα συνειδητοποιεί ότι το χάσμα μεταξύ τους δεν δημιουργείται από το χρώμα της επιδερμίδας ούτε από τη διαφορά της ηλικίας τους, αλλά, κυρίως, από τις διαφορετικές αντιλήψεις και κουλτούρες τους. Η «Ξηρή εποχή» κέρδισε το Βραβείο Λογοτεχνίας Ευρωπαϊκής Ενωσης το 2015.

 

Από την έντυπη έκδοση

Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, ανά πάσα στιγμή στο EleftherosTypos.gr

Προτεινόμενα για εσάς

Eίναι η Φύση, ανόητε!…

Kon

Αντιπολίτευση που δουλεύει για την κυβέρνηση

Kon

Οι τελευταίοι στον κόσμο έσονται πρώτοι

Kon

Η οικονομική θεωρία του Ομάρ Ατίκ

Kon

Η διαχείριση του ρίσκου έχει ρίσκο

Kon

Να μην ξεχάσουμε το 2020

Kon

Τον έριξαν αλλά… τον θαυμάζουν

Kon

Οι πανδημίες αλλάζουν τον κόσμο, εμείς ας αλλάξουμε το αύριο

Kon

Το τερμάτισαν στης ΗΠΑ: Θέλουν να βγάλουν Όμηρο και Σαίξπηρ από τα σχολεία θεωρώντας τους ρατσιστές και σεξιστές

Μαρίνα Μπενέκου