Οι διαφορές, όπως λέει, μπορούν να εξηγηθούν με τη μελωδία της κάθε γλώσσας. «Για τις ανάγκες της έρευνας καταγράψαμε μόνο αυθόρμητες φωνές, συνήθως όταν τα μωρά έκλαιγαν γιατί πεινούσαν», λέει η Φέρμκε.
Σύμφωνα με τη Γερμανίδα καθηγήτρια οι διαφορές μπορούν να εξηγηθούν από το γεγονός ότι στις μητρικές γλώσσες μια έννοια που προφέρεται με μια μόνο συλλαβή π.χ στα γερμανικά, μπορεί να χρειάζεται περισσότερες συλλαβές στα κινέζικα ή τα καμερουνέζικα.
9 επιπλοκές διαβήτη: Τι συμβαίνει στο σώμα όταν τα επίπεδα σακχάρου αυξάνονται
Οι ερευνητές καταλήγουν στο συμπέρασμα ότι τα νεογέννητα έχουν αρχίσει αμέσως μετά τη γέννησή τους να καταλαβαίνουν τη μητρική τους γλώσσα και πριν ακόμη προσπαθήσουν να μιλήσουν.
Η ομάδα της καθηγήτριας Φέρμκε πραγματοποίησε δυο έρευνες. Στην πρώτη μελέτη, οι ερευνητές μελέτησαν 42 βρέφη, τα μισά από τη Γερμανία και τα υπόλοιπα στο βορειοδυτικό Καμερούν.
Ακολούθησε αποτέλεσμα μια δεύτερη μελέτη 55 νεογνών από το Πεκίνο. Προηγούμενες μελέτες πριν από 7 χρόνια είχαν καταλήξει επίσης σε παρόμοια συμπεράσματα. Τα μωρά από τη Γερμανία κλαίνε με διαφορετικό τρόπο από τα μωρά στη Γαλλία καθώς είναι διαφορετικές οι μελωδίες και οι ήχοι που ακούνε.
Οι νέες μελέτες έδειξαν ότι μεταξύ των παιδιών από την Κίνα και το Καμερούν το κλάμα είναι διαφορετικό γιατί ε η απόσταση μεταξύ του χαμηλότερου και του υψηλότερου τόνου ήταν σημαντικά μεγαλύτερη από ό, τι στα… γερμανάκια νεογνά..